WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
888棋牌游戏
当前位置:首页 > 888棋牌游戏

888棋牌游戏:推动真正的网络文本的翻译

时间:2020/11/19 15:41:51   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:韦博小说是一个有三年多历史的网络文学海外门户网站,每天为海外读者提供1700多个中国网络文学的英文翻译。中国一些最受欢迎的网络小说在中国作者完成更新后的几天内就被更新成英文,而且它们在国内外几乎同步。“很难想象四年前在线文本翻译还能盛行。”中国阅读集团海外业务总监陈珊珊回忆说,2016年底,海外粉丝社区自发阅读并翻译了...
韦博小说是一个有三年多历史的网络文学海外门户网站,每天为海外读者提供1700多个中国网络文学的英文翻译。中国一些最受欢迎的网络小说在中国作者完成更新后的几天内就被更新成英文,而且它们在国内外几乎同步。

“很难想象四年前在线文本翻译还能盛行。”中国阅读集团海外业务总监陈珊珊回忆说,2016年底,海外粉丝社区自发阅读并翻译了网上中文文本。人们都很惊讶,但同时也存在着盗窃、翻译等问题。个人翻译缺乏版权保护,质量和稳定性无法保证。”她说,早期的翻译大多是出于个人喜好,“许多人把它翻过来就搞砸了。”从那时起,起点国际积极与分布在北美、东南亚等地区的译者和翻译团队合作,推动真正的网络文本的翻译。

正是在这段网络文学出海的莽撞时期,来自新加坡的科学研究工程师文宏文(音译)开始用“CKtalon”作为早期网络文学翻译的笔名。2015年,文鸿文从新加坡到美国伊利诺伊大学学习,第一次接触到网络文学。“网络文学的冷静和激情颠覆了我对文学的理解。那时,我想我可以试着翻译一下。同年11月,他利用业余时间开始翻译第一部东方奇幻作品《真武世界》。

“2019年,网上文本的翻译总数超过3000种。从网络文本入海的模式来看,72%的译文入海,其次是直接入海和改编入海。”中国音像数字出版协会副秘书长王勤说。陈珊珊透露,从去年开始,起点国际已经开始使用人工智能技术翻译一些网页内容,大大提高了效率。“在翻译语言方面,除了占大多数译文的英语之外,还将翻译成印尼语和西班牙语。”


上一篇:没有了
下一篇:888棋牌游戏:船员和船员密切关注此事
相关评论
本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (威尼斯人官网)
冀ICP备13015341号-6